Markheim

Markheim. R. L. Stevenson. Versió catalana


 
 

“Mentrestant, rere aquesta activitat , terrors primitius, com rates escàpoles per deserts ravals, trasbalsaven les cambres més remotes del seu cervell; la mà del policia li cauria damunt de l’espatlla amb contundència, i els seus nervis s’esvanirien com un peix cosit per l’ham; o presenciava, en una desfilada galopant, l’arrest, la presó, la forca i la negror del taüt” (...)

Amb un mínim d’extensió, però pletòric de recursos estilístics i de troballes lingüístiques, l’autor escocès ens presenta un conte en la seva línia, una història sobre el doble, sobre l’assassinat i la maldat, en un ambient opressiu, tancat, gòtic.
 
Una visita. Un intercanvi. Una conversa. Una sorpresa. Una presència inquietant i esfereïdora.
 
Pletòric, hi torno, l’Stevenson i amb un fort alè, a més, que retira i el vincula al gran Edgar Alan Poe.
 
El llibre inaugura una nova iniciativa editorial de la casa bergadana, ara en format butxaca i amb títols i autors de gran projecció i classicisme tant nacionals com forans.
 
Jo de vosaltres no m’ho deixaria pas perdre.
 
. Markheim. R. L. Stevenson. Versió catalana: Jaume Huch. 62 planes. Edicions de L’Albí, ”col·lecció Espresso”. Berga (Bergadà). 2010.
 
Josep Pallach 1920-1977

Pere Meroño