
A musical composed of two similar songs, one in Bengali and other in Hindi.
The lyrics of the songs can be translated as follows
Rains of my dark night come secretly in my dreams.
Queen of darkness, cover my soul and mind.I don't want moon, don't want star.
When everyone is sleeping, take my sleep.
Come secretly with the image of music into my lonely room- and please respond to my tears.
kahin door jab din dhal jaye
Somewhere far away when sun sets
saanjh ki dulhan badan churaaye chupake se aaye
The bride evening tries hiding, quitely slipping in
mere Kayaalon ke aangan mein
Im my thoughts backyard
koi sapanon ke deep jalaaye deep jalaaye
someone lights the lamps of dreams
kahin door jab din dhal jayes
aanjh ki dulhan badan churaaye chupake se aaye
kabhi yunhin jab huyi bojhal saansen
Sometimes when breaths become heavy
bhar aayi baithe baithe jab yuhin aankhen
and the eyes get filled just like that
tabhi machala ke pyaar se chal ke
Just then, naughtily walks in
with love
chhuye koyi mujhe par nazar na aaye nazar na aaye
touches me but cannot be seen
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaaye chupake se aaye
kahin to ye dil kabhi mil nahin paate
Sometimes hearts can never meet
kahin se nikal aaye janmon ke naate
and sometimes relations for several incarnations come over
Come secretly with the image of music into my lonely room- and please respond to my tears.
Rains of my dark night come secretly in my dreams.
Queen of darkness, cover my soul and mind.
ghani thi ulajhan bairi apanaa man
deep confusion, my heart my foe
apanaa hi hoke sahe dard paraaye
dard paraayemine but still bears pains of someone else
kahin door jab din dhal jaye
saanjh ki dulhan badan churaaye chupake se aaye
mere Kayaalon ke aangan mein
koi sapanon ke deep jalaaye deep jalaaye
dil jaane mere saare bhed ye gahare
heart knows
all my deep secrets
ho gaye kaise mere sapane sunahare
as if my dreams brighten.