Friendship


 
 

And a youth said, “Speak to us of Friendship.”
Your friend is your needs answered.
He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.
And he is your board and your fireside.
For you come to him with your hunger, and you seek him for peace.
When your friend speaks his mind you fear not the ‘nay’ in your own mind, nor do you withhold the ‘ay.’
And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;
For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed.
When you part from your friend, you grieve not;
For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain to the climber is clearer from the plain.
And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.
For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught.
And let your best be for your friend.
If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also.
For what is your friend that you should seek him with hours to kill?
Seek him always with hours to live.
For it is his to fill your need, but not your emptiness.
And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures.
For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.


L'amistat

I un xicot digué: Parla'ns de l'Amistat.
I ell contestà dient::
El vostre amic és una resposta al que vosaltres necessiteu.
És com el vostre camp que sembreu amb amor i segueu amb agraïment.
I és també la vostra taula i la vostra llar.
Perquè us atanseu a ell amb la vostre fam i el cerqueu per assolir la pau.
Quan el vostre amic us parla del que ell pensa, no tingueu por del 'no' del vostre pensament,, ni retingueu el vostre 'sí'.
I quan ell romangui silenciós, el vostre cor no deixi d'escoltar el seu cor; car en l'amistat no calen paraules, tots els pensaments, tots els desigs, totes les esperances, neixen i es comparteixen amb una joia que no necessita ésser proclamada.
Quan us separeu del vostre amic, no us entristiu.
Car alló que més estimeu en ell pot semblar més clar en la seva absència, com el vianant veu més clara la muntanya des de la plana.
I no permeteu que hi hagi cap altre objectiu en l'amistat que la profunditat de l'esperit.
Car l'afecte que cerca altra cosa que descloure el propi misteri no és afecte, sinó una xarxa llançada, que tan sols recull el que no és profitós.
I que allò de millor que teniu sigui per al vostre amic.
Si ha de conèixer el reflux de la vostra marea, deixeuli'n conèixer tabé el flux.
Car no heu de pensar en el vostre amic per cercar-lo quan voleu matar només les hores.
Cerqueu-lo en les hores que voleu viure.
Car ell ha d'omplir la vostra necessitat, però no la vostra buidor
I feu que en la dolçor de l'amistat, hi hagi rialles i es comparteixin plaers.
Car en la rosada de les coses petites el cor troba el seu matí i la seva frescor.


La amistad

Y un joven dijo: Háblanos de la Amistad.
Y él respondió:
Vuestro amigo es la respuesta a vuestras necesidades.
Él es el campo que plantáis con amor y cosecháis con agradecimiento.
Y él es vuestra mesa y vuestro hogar.
Porque vosotros, vais hacia él con vuestro hambre y lo buscáis con sed de paz.
Cuando vuestro amigo os hable francamente, no temáis vuestro propio 'no', ni detengáis el 'sí'.
Y cuando él esté callado, que no cese vuestro corazón de oír su corazón; porque, sin palabras, en amistad, todos los pensamientos, todos los deseos, todas las esperanzas nacen y se comparten en espontánea alegría.
Cuando os separéis de un amigo, no sufráis; porque lo que más amáis en él se aclarará en su ausencia, como la montaña es más clara desde el llano para el montañés.
Y no permitáis más propósito en la amistad que el ahondamiento del espíritu.
Porque el amor que no busca más que la aclaración de su propio misterio, no es amor sino una red lanzada; y solamente lo inútil es cogido.
Y haced que lo mejor de vosotros sea para vuestro amigo. Si él ha de conocer el menguante de vuestra marea, que conozca también su creciente.
Porque ¿qué amigo es el que buscaréis para matar las horas?
Buscadlo siempre para vivir las horas.
Porque él está para llenar vuestra necesidad, no vuestro vacío.
Y en la dulzura de la amistad, dejad que haya risas y placeres compartidos.
Porque en el rocío de las cosas pequeñas el corazón encuentra su mañana y se refresca.'

Khalil Gibran
The Prophet / El profeta / El profeta

Irene-rakesh